spot_img
spot_img

У Панами када за некога желе рећи да је “пао с Марса” кажу “он је у Босни”

spot_img
spot_img
spot_img
spot_img

У Панами када за некога желе рећи да је изгубљен или дезорјентисан жаргонски кажу да је “у Босни”.

Ово стоји и у латиноамеричком онлајн рјечнику AsiHablamos.com који објашњава дефиницију термина и синониме који се у Панами још користе.

Дају двије дефиниције – једна је “изгубити се, залутати”, а друга “бити дезорјентисан”.

Као примјер како овај жаргон користе у реченици наводе: “Домаћи политичари су у Босни” што објашњава да се овај термин користи када се неко изгубљено понаша, као да је “пао с Марса”.

Синоними за “бити у Босни” су изгубљен (perdido, extraviado) и дезорјентисан (desorientado)

Овај термин је наведен и у докторском раду из шпанске књижевности, односно књижевности Панаме који је рађен на Универзитету у Лиону.

У дијелу гдје набраја општи рјечник у Панами, под тачком “Б”, између осталих, стоји и “у Босни” или “бити у Босни”.

Због чега је то тако и како је настао овај жаргон у Панами засигурно да би нам морао објаснити неки панамски лексиколог, но без обзира на објашњење, ова чињеница је и даље интересантна, а можда и индикативна.

 

 

 

(klix.ba)

spot_img

Повезано

spot_img
spot_img

Последње вијести

spot_img
spot_img